Jak používat "ještě brzo" ve větách:

Nebudu ho budit, je na něj ještě brzo.
Няма да го събудя. Прекалено рано е.
Srdce se drží, ale na závěry je ještě brzo.
Сърцето му се съпротивлява мощно, но е рано да се каже.
Kromě toho, na návrat domů je ještě brzo.
Освен това, много е рано да се прибираме.
Naštvala bych se, ale je asi ještě brzo, abych se vybarvila.
Ядосана съм му, но май е рано да си показвам истинските цветове.
Narodila se před hodinou, na podobu je ještě brzo.
Роди се преди 90 минути. Малко е рано за прилики. Точно така!
Vím, že jsi hodná a ublížená, ale na jedné straně mám pocit, že je ještě brzo.
Знам, че си огорчена и че от една страна ти е рано за връзка и не е редно.
Jestli tím myslíš, kolik vám zbývá života... tak na takové řeči je ještě brzo.
Ако искаш да знаеш колко време имате прекалено е рано за подобен разговор.
Myslím, že na to je ještě brzo.
Мисля, че е прекалено рано за това.
Pro mě je to ještě brzo, abych převedl "rozzlobenou dívku" do normální konverzace.
За мен е твърде рано, за да интерпретирам "момичето се ядоса" в нормален разговор.
Ano, pro mě je ještě brzo na dort.
Да, малко ми е рано за торта.
No tak, Magnusová, je ještě brzo na to, abys zača...
Хайде, Магнус, прекалено рано е да се плашим...
Na přesný počet je ještě brzo.
Все още е прекалено рано да се каже.
Počkej. Na sobotu je ještě brzo jít ven.
Чакай, много ти е рано за събота.
Policie řekla, že je ještě brzo, aby něco podnikla, tak jsem začal obvolávat nemocnice.
От полицията казаха, че е рано да се предприема нещо и аз започнах да звъня по болниците.
No, na to je ještě brzo, ale když už se ptáš... jistě.
Е, още е малко рано, но ако ме питаш... Разбира се.
Je ještě brzo, ale máme taky tyhle snímky z bezpečnostních kamer NCIS
Все още е рано да се каже, но имаме и тези записи от камерите на отдела.
Je ještě brzo něco takového tvrdit.
Да, но е рано да се каже.
Na to, abychom si byli jistí, je ještě brzo, ale na základě toho, co vidím a nevidím bych řekla, že to bude děvčátko.
Малко е рано, за да сме 100% сигурни но въз основа на това, което виждам и по-точно - което не виждам Бих предположил, че е момиче.
A navíc očekávám, že mi ještě brzo zavoláš.
Очаквам скоро пак да се обадиш.
Je ještě brzo, aby viděl tolik z mého pravého já.
Твърде е рано за да види толкова много истинската мен.
Na náš vrtulník je ještě brzo.
Твърде рано е да е нашият.
Chci tím jen říct, že na Rudolfa je ještě brzo.
Просто казвам, че е малко рано за Рудолф, това е всичко.
Je ještě brzo, a tak má všechny ty nej laskominy med, křupavé oplatky s arašídovým máslem, a samozřejmě tvé oblíbené jahodové koláčky.
Понеже е още рано, затова има всякакви видове. Осолена мед, фъстъчено масло, натрошени фъстъци и разбира се най-любимото ти. Ягодов сладкиш.
Vím, že jsme všechny lesby, ale není na závazky ještě brzo?
Знам че всички сме лесбийки, но не е ли ужасно скоро да извърши?
Vím, že na tohle je asi ještě brzo, ale hledal jsem info o anulaci.
Знам, че не сме стигнали до там още но четях за анулиране на бракове.
Na to je ještě brzo, ale ta myšlenka se mi líbí.
Малко е рано, за този вид разговори, но ценя мнението ти.
Je ještě brzo na takový vtípky.
Беше прекалено рано за тази шега.
Ne, na rigor mortis je ještě brzo, ale... možná mají jiný druh zbraně.
Не, рано е, за да се вкочани така, но... може би имат друг вид оръжие.
Nejsem z těch, co kazí zábavu, ale, no, je ještě brzo a vy chlapi neumíte hrát ani zpívat, takže...
Не съм от тези дето спират купоните, но...малко е рано, а и вие нито свирите нито пеете
Na to je ještě brzo, ale brzy bude šest hodin.
Все още твърде близо, но вече е почти 18 ч.
Zatím dobrý, ale je ještě brzo.
Засега добре, но е рано още.
No, je ještě brzo a je to malej flek.
Е, още е рано, и е малко леке.
1.4013848304749s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?